i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 414.1
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 414.1 (TX 11.06.2015, TRde 13.03.2015)
§1
§2
§3
§4
§5
§6
§7
§8
§9
§10
§11
§12
§13
§14
§15
§16
§17
§18
§19
§20
§21
§22
§23
§24
§25
§26
§27
§28
§29
§30
§31
§32
§33
§34
§35
§36
§37
§38
§39
§40
§41
§42
§43
§44
§45
§46
§47
§48
§49
§50
§51
§52
§53
§54
§55
§27
126
--
kinupi=ma=ššan
anda
ŠA
UR.MAḪ
šiešai
paršanaš
UZU
šišai
šumumaḫ
A
Vs. II 42
ki-nu-pí-ma-aš-ša-an
an-da
ŠA
UR.MAḪ
ši-e-ša-i
Vs. II 43
pár-ša-na-aš
UZU
ši-ša-i
šu-mu-ma-aḫ
127
--
n=at
ḫarak
A
Vs. II 43
na-at
ḫar-ak
¬¬¬
§27
126
--
„In dem
kinupi
-Gefäß schichte die Pranke
?
eines Löwen und die Pranke
?
eines Leoparden aufeinander
20
127
--
Und halte sie!“
20
Übersetzung folgt HEG II, 1165; siehe zu §27-§29 auch
Haas 2003
, 520;
Rieken 2000
, 171.
Editio ultima:
Textus
11.06.2015;
Traductionis
13.03.2015